下载葡京会-葡京会app手机版下载

下载葡京会-葡京会app手机版下载

葡京会app手机版下载已经制定了新冠肺炎预防措施和政策,以确保校园的健康和安全. 信息可以在葡京会app手机版下载的主页上找到 COVID-19页面

现代语言文学新闻事件“,

法国俱乐部在12月庆祝即将到来的假期,在葡京会app手机版下载每周的法语对话桌上,由MLL部门赞助的传统的“Bûche de Noël”(圣诞原木蛋糕).

学生和他们的教授聚集在一个传统的圣诞原木蛋糕周围

辛西娅·哈恩教授的班级与来自Québec“D-Track”的国际知名说唱歌手和slam诗人见面。

教授. 辛西娅·哈恩的类, FREN280 Parlez-vous poésie: Rondeau to Rap, 在极速上举办了一个诗歌工作坊, 来自Québec的国际知名说唱歌手和说唱诗人“D-Track”(大卫·杜福尔), 感谢Amériques法语国家组织中心的赞助, 由Elise Bégin协调, 为 11月的全国法国诗歌周.  学生们希望听到D-Track的个人和专业背景, 完成slam诗歌阅读和视频. 他们还受益于D-Track关于识别“风格人物”的指导,并在法语中创造了一些原始的隐喻和明喻, 以及在小组写作练习中提出材料, that D-Track turned into an improvised slam in 30 seconds at the end of the class; impressive and inspiring!

Québécois诗人克拉拉Lagacé会见辛西娅哈恩的班级

Québécois诗人克拉拉Lagacé, En Cale sèche(2017)的作者与Cynthia Hahn教授的FREN280 Parlez-vous Poésie: Rondeau教授的说唱课今年10月进行了一次诗歌工作坊. Lagacé目前正在与outaouais Livre沙龙合作, 国际公认的年度法语书展, 并与学生分享她的学术准备和专业经验, 还有她的诗歌和写作技巧.

媒体在《葡京会app手机版下载》的字幕辩论中转向丹尼斯Kripper

丹尼斯Kripper美国全国广播公司(NBC)新闻和国家公共广播电台(National Public Radio)周末版请助理教授丹尼斯·克里珀(丹尼斯Kripper)就Netflix热播剧《葡京会app手机版下载》(Squid Game)的翻译争论发表专业意见.”

阅读更多

文学翻译家Sarah Booker拜访了教授. Kripper的类

莎拉·布克在与克里珀教授的班级的Zoom会议上

莎拉是翻译, 从西班牙语、葡萄牙语到英语, 并出版了克里斯蒂娜·里维拉·加尔扎(Cristina Rivera Garza)和Mónica Ojeda的译文, 等, 在诸如  《葡京会app手机版下载》,巴黎评论渐近线. 此外,她目前担任编辑助理  水星 和翻译编辑  国际诗歌评论 并与  渐近线杂志 作为一名博客编辑. 最后但并非最不重要的是,萨拉目前正在北卡罗来纳大学教堂山分校攻读博士学位. 萨拉向学生们讲述了她翻译文学作品和在出版行业从事翻译工作的经历,并与他们讨论了读研的机会.

玛莉索·卡伦在Zoom会议上与教授. Kripper的类在克里珀教授的课上讨论医学口译

LFC校友玛莉索•卡伦(Marisol careon)虚拟拜访了伦敦大学学院的教授. 克里珀在翻译研究入门课上讨论她在罗莎琳德·富兰克林诊所担任医学翻译的角色. 玛莉索向学生们讲述了她在大学里上的西班牙语和生物课程是如何为她的工作做准备的, 她为西班牙语社区提供的不可或缺的服务, 以及她的角色在过去几个月因COVID-19而发生了怎样的变化.

基督教雷耶斯克里斯蒂安·雷耶斯获得中国政府全额奖学金,赴中国学习2020/2021学年. 

Papadovasilaki教授和Wu教授为投资研究提供了4万美元的资助

跨学科协作工作, 金融学助理教授Dimitra Papadovasilaki和中文助理教授Ying Wu获得了40美元,亚洲网络提供了1万美元的资金用于在中国的研究投资.

丽贝卡RabizadehMLL学生成功完成论文答辩

她的作品研究了西班牙征服拉丁美洲对拉丁美洲女性的身体和性关系的影响. 殖民者强加以欧洲为中心的文化和宗教理想来“教化”土著人民. 与这一分析最相关的理想是,对女性身体和性欲施加耻辱. 在三个拉丁美洲叙事文本的女主人公中,葡京会app手机版下载分析了殖民强加的耻辱的持久存在: 千万不要嫁葡京会app手机版下载墨西哥人 桑德拉·西斯内罗斯, 北部的女士们 西尔瓦娜·帕特诺斯特罗的作品 Perras Jorge Enrique Lage著. 这三篇文章都呈现了女性身体关系的不同层面, 女性性行为, 社会, 以及拉丁美洲认同. 我的结论是,强加的以欧洲为中心的殖民镜头和羞耻的概念仍然存在于拉丁美洲女性的身体和性的概念中,拉丁美洲女性和她们所在的社会是这样定义的. 

詹妮弗Bolek麦克弗森优秀奖学金-西班牙语奖

成立于1899年的麦克弗森奖是学院历史最悠久的奖项. 詹妮弗拥有英语文学和西班牙语双学位,辅修教育学. 在LFC的时候,詹妮弗已经三次被列入院长名单,并被美国大学优等生荣誉学会(美国大学优等生荣誉学会)录取. 在即将到来的新学年, 她将回到伦敦足球俱乐部(LFC)攻读教学硕士学位. 在那之后,她希望成为一名高中英语老师. 

丹尼斯·克里珀和克里斯汀·米勒在极速通话文学翻译家克里斯汀·米勒在线参观翻译课

即使在隔离期间,翻译专业的学生也能直接接触到该领域的专家. 法语翻译克里斯汀·米勒拜访了教授. 通过Zoom, Kripper的翻译研究入门课程来讨论她的新翻译SPAWN, 由Marie-Andree吉尔. SPAWN是一个编织集合的简要, 无标题的诗, 这首以魁北克Piekuakami湖(Saint-Jean)岸边的Mashteuiatsh保护区为背景的成熟抒情诗. 克里斯汀讨论了她的翻译过程,学生们也有机会问她关于文学翻译艺术的问题.